viernes, 11 de julio de 2014

Barcaza a la deriva, al rescate













jueves, 10 de julio de 2014

Algo de la Lengua Guarani - lo entiendo pero no lo Hablo

Mucha gente lo entiende pero no lo habla,......menos escribirlo, esto lleva a saber entenderlo desde el castellano, ya que una palabra de cuatro letras en guarani puede expresar un lugar, sus características geográficas, u otro detalle que lo describe casi científicamente.
Por ejemplo, hay una lagartija "Teyu Tara"; y Tara nos está diciendo que "habita en lugar cálido y es de hábitos diurnos".

La Lengua Guarani, es originaria desde antes de 1492.
El Castellano español, Lengua implantada después de 1492.

Hasta 1492 el Castellano era una Lengua Vulgar en España.
En 1492 Antonio de Nebrija lo convirtió en lengua culta con la gramática castellana. La Reina Isabel la Católica, convirtió al Castellano en Idioma Oficial.

En 1585 la Lengua Guarani ya estaba reducida a escritura y gramática dentro del molde castellano/latín y reconocida como Lengua Culta.

Recordemos que en tiempos del Gobernador Juan Pujol, se prohibió "hablar otra lengua que no sea la Oficial", y se prohibió el Guarani. 

Cuestiones de interpretación?, ya que nuestra declaración de Independencia fué redactada en Aymara, Guarani y Quechua para America y en Latín y Griego para el mundo. El español no era nuestra lengua oficial.

La Lengua Guarani, era solo Oral, por lo tanto lo dicho, quedaba expresado en el momento del diálogo. Así es que es muy completo y expresivo, ya que debía describir del modo mas completo su expresión.

La lengua es sinónimo de Vida, Naturaleza, Cosmos. 

Los primeros textos en guaraní fueron escritos por misioneros jesuitas, que usaron el alfabeto latino. El abad Antonio Ruiz de Montoya documentó la lengua en sus trabajos Tesoro de la lengua guaraní (un diccionario guaraní-español, impreso en 1639).


La escritura fue regulada finalmente en el modelo actual en 1950, en el Congreso de la Lengua Guaraní realizado en Montevideo, representados allí los países de habla Guarani.


Podemos ver que la C no está. al igual que la B, para la interpretación del Guaraní es importante una escritura correcta según lo convenido en 1950. 
no es lo mismo escribir una palabra que lleva la Y usando la I, suenan parecido pero la Y es glutural y significa agua; por lo tanto al poner una I, no se pronuncia igual y desvirtúa el significado.
Ej: Iberá debe ser Yvera, sin acento.


LEY Nº 5.598 / 04 


EL HONORABLE SENADO Y LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS DE LA PROVINCIA DE CORRIENTES, SANCIONAN CON FUERZA DE LEY

Artículo 1º.- ESTABLÉCESE el Guaraní como idioma oficial alternativo de la Provincia de Corrientes.-

Artículo 2º.- INCORPÓRASE en todos los niveles del sistema educativo provincial, la enseñanza del idioma Guaraní.-

Artículo 3º.- FOMÉNTESE, consérvese, presérvese y difúndase la literatura en Guaraní.-

Artículo 4º.- CRÉASE un Organismo Permanente de rescate y revalorización de la cultura Guaraní en el área correspondiente.-

Artículo 5º.- IMPÓNESE la señalización topográfica y de otra índole en ambas lenguas.-

Artículo 6º.- PROMÚEVESE la irradiación de audiciones a través de las cuales se enseñe y practique la lengua Guaraní.-

Artículo 7º.- COMUNÍQUESE al Poder Ejecutivo.-


Parte de la información, fuente: Vocabulario y Gramática Guarani - Silvio M. Luizzi

viernes, 4 de julio de 2014

Ferrocarril Económico Correntino Trocha angosta

Santa Ana, "el pueblo detenido en el tiempo", para bién el asfalto llega solo hasta la entrada, luego calles de arenal como siempre. Con un microclima benigno, con mezcla de casas mayores a cien años y casas quintas. Recorrerlo es transportarse en el tiempo.


Tren "El Económico" linea Gral. Urquiza de fines del S XIX, de trocha angosta (60cm). Unía la ciudad capital con la localidad de Caá Catí. Entre 1890 y 1892 se construyeron 12 kilometros de vias y se inauguro el tramo Corrientes San Luis del Palmar. En 1898 quedo librada la servicio la linea del Ingenio a la capital. Pero en 1904 la empresa quebro y el gobierno dispuso su caducidad y el levantamiento de vias. En 1908 la adquirio Carlos Dodero, que al año siguiente empezo los trabajos de los ramales a Gral Paz, inaugurado en 1911 y a Mburucuya. La empresa Dodero fracaso a su vez, y el Economico fue sucesivamente a manos del Banco Frances del Rio de la Plata y del gobierno Provincial, hasta que fue nacionalizado en 1946.Estos servicio correrian hasta el fin de la decada del 60 en que sus servicios serian suprimidos. En el la gente de la ciudad iva y volvi con verdura fresca, animales, etc. de localidades cercanas. Su velocidad 20km/h, casi se podía caminar al lado para estirar las piernas.  









jueves, 3 de julio de 2014

Cangrejo Azul en cercanías de Empedrado - Corrientes RA

Si, en las cercanías de Empedrado, habitan Cangrejos como éste.










Puente Gral. Manuel Belgrano - Corrientes/Chaco


Tiene una longitud total de 1.667 metros , 2.800 metros incluyendo las rampas de acceso.
Las dos torres centrales tienen una altura aproximada de 84 metros y el tramo central está a 35 metros de altura sobre el nivel máximo del río. En la construcción, que demandó cuatro años y medio, trabajaron 700 personas.
 La obra comenzó a fines de 1968, con el  primer acuerdo entre los gobernadores Anselmo Zoilo Duca (Chaco) y Fernando Piragine Niveiro (Corrientes). Los dos eran frondicistas. Corría por entonces el año 1961. Pero todo quedó en suspenso con el golpe de 1962 que derrocó a Arturo Frondizi.
Tiempo después retomaron la idea los gobernadores Deolindo Felipe Bittel (Chaco) y Diego Díaz Colodrero (Corrientes), A fines de 1964.
La obra se inauguró el 10 de Mayo de 1973.
















Significado de Taragui


Bienvenido "al Taragui", el Taragui, no es un punto, una localidad, una provincia; es amplio, "mi Taragui" un sentimiento. Esto es que luego de dejar la Misión Tara , los Jesuitas, alla por el 1633, llegaron a la vieja Itati, llamando al lugar Inmaculada Concepción de nuestra Señora de Tara. Ellos venían de Tara, es decir Taragui (gui significa "de", pertenencia). Por lo tanto eran, Jesuitas y Guaranies, los Taragui, fueron afincandose en diferentes lugares, en nuevas Misiones. De allí que, Taragui es un todo, no un lugar. Y haciendo honor a la lengua guarani, tomó esa forma, de una palabra que contiene espacio, tiempo, sentimiento, espiritualidad, naturaleza; un todo que persiste en el tiempo. Referencia de la Profesora Chela Liuzzi.

 Curiosidades de las lenguas: En 1585 la lengua Guarani ya estaba reducida a escritura y gramatica, siendo una lengua culta como el Latín. En 1492 el Castellano dejo de ser vulgar, pasando a ser considerada una Lengua. Recordemos que nuestra Declaración de Independencia fue redactada en Guarani, Aymara y Quichua para América y, en Latín y Griego para el mundo.


Tengamos en cuenta que la dieresis no se usa y tampoco el asento como se suele ver en textos.

*La foto es gentileza de María Pupé, esta por ruta 12 altura de Esquina.

Corrientes Poty


El 11 de febrero de 1931, es registrado el Chamame Correntino "Corrientes Poty" por Samuel Aguayo (paraguayo exiliado) .
RCA VICTOR

Autor: Diego Morillo Quiroga
Orquesta: Francisco Procanico

Se suele decir que chama o chamame significa desordenado,
puede ser por su ritmo de dos tiempos y un silencio; comparándolo con la musica como llegó de europa.
En cercanías de las Misiones Jesuíticas, se reunían los guaraníes de las misiones con los guaraníes que no estaban en las misiones, con ellos el Paye (el dueño de la palabra por su sabiduría),en una Enramada (lugar de encuentro improvisado), allí mezclaban sus tradiciones con los intrumentos europeos.
Con respeto aprendían unos de otros y mezclaban conocimientos. Así los el ritmo guarani fue incorporando instrumentos.